Just because I wander 'round the places we would go
僕らがよく行ってた場所をぶらぶらしてただけなんだ
Hoping that I'd run into you one last time
最後にもう一度 君に偶然会えないかなぁなんて
Just because I never took your picture off my phone
携帯の君の写真は消してないだけ
Doesn't mean that you're still on my mind
まだ君のことが頭から離れないっていうわけじゃない
Just because I accidentally slipped and said your name
おもわず君の名前が口から出てしまっただけ
Well, I hear our song, it makes me insecure
二人でよくきいてた曲を聴くと心がモヤモヤはする
Just because I know I'll never ever feel the same
もう同じ気持ちになることはないって思うだけなんだ
Doesn't mean I love you anymore
まだ君のことを愛してるっていうわけではないよ
Am I lying to myself again
また自分に嘘をついてるのかな
When I say you're not the best I've ever had
君は 僕がこれまで出会った人の中で一番の人じゃないって言うとき
Am I lying to myself again
僕はまた自分に嘘をついてるのかな
When I say that I'm not missing you so bad
君にすごく会いたいなんて思わないって言うとき
Just because I'm on my knees and swearing I would change
ひざをついて 僕は変わりますって誓ってるだけなんだ
And I'd do anything to hear you say, "I'm yours"
君が「私はあなたのもの」って言うのを聞くために僕はなんでもする
Just because I know I'll never ever feel the same
もう同じ気持ちになることはないって思うだけなんだ
Doesn't mean I love you anymore
まだ君のことを愛してるっていうわけではないよ
Am I lying to myself again
また自分に嘘をついてるのかな
When I say you're not the best I've ever had
君は 僕がこれまで出会った人の中で一番の人じゃないよって言うとき
Am I lying to myself again
僕はまた自分に嘘をついてるのかな
When I say that I'm not missing you so bad
君にすごく会いたいなんて思わないって言うとき
Just because I'm on my knees and swearing I would change
ひざをついて 僕は変わりますって誓ってるだけなんだ
And do anything to hear you say, "I'm yours"
君が「私はあなたのもの」って言うのを聞くために僕はなんでもするよ
Just because I know I'll never ever feel the same
もう同じ気持ちにはなることはないってわかるんだ
Doesn't mean I love you anymore, more
まだ君のことを愛してるっていうわけじゃないんだ もう
Doesn't mean I love you anymore, anymore, anymore
まだ君のことを愛してるってわけじゃないんだ もう
Doesn't mean I love you anymore
まだ君のことを愛してるっていうわけじゃないんだ
以上、Michael Bublé の Love You Anymore の和訳でした!
明るい音とMichael Bubléの声のおかげか
とてもロマンチックな歌に最初は聞こえていたのですが
どちらかというと未練があるのに意地をはってるのかなぁって!
ご感想・ご意見待ってます!
また間違いのご指摘などもお願いします!
最後まで読んでいただいてありがとうございました(^^)
Love, Jackie
0 件のコメント:
コメントを投稿