Miriam / Norah Jones【和訳】






Miriam
ミリアム

That's such a pretty name
きれいな名前ね

I'm gonna say it 
呼んであげるわね

When I make you cry
あなたを泣かせてしまった時には


Miriam
ミリアム

You know you done me wrong
私に悪いことをしたってわかっているんでしょう

I'm gonna smile 
微笑んであげるわね

When you say goodbye
あなたが別れを告げる時には


Now I'm not the jealous type
ねぇ 私って焼きもちをやくタイプじゃないのよ

Never been the killing kind
今までこんなに怒り狂ったこともないの

But you know I know what you did
でもあなたがしたことを知ってるってわかっているでしょう

So don't put up a fight
だから抵抗なんてしないでね


Miriam
ミリアム

When you were having fun in my big pretty house
私のきれいな家の中であなたが楽しんでた間

Did you think twice?
よく考えてくれていたのかしら?


Miriam
ミリアム

Was it a game to you?
あなたにとってはゲームだったのかしら?

Was it a game to him?
彼にとってもゲームだったのかしら?

Don't tell me lies
嘘はつかないでね


I know he said it's not your fault
彼はあなたの所為じゃないって言ったんでしょう

But I don't believe that's true
でも本当にそうだなんて私は信じないわよ

I've punished him from ear to ear
彼にも耳から耳まで罰を与えたのよ

Now I've saved the best for you
あなたの最愛の人は救ってあげたわ


And I try not to hurt you
あなたは傷つけないであげようと努力はしたのよ

'Cause you might not be that bad
そこまで悪い人じゃないかもしれないから

But it takes a lot to make me go this mad
でもね あなたのしたことは私をこんなにまで怒らせてしまったの


Oh, Miriam
あぁ ミリアム

That's such a pretty name
きれいな名前よね

And I'll keep saying it
だから呼び続けてあげるわね

Until you die
あなたが息絶えるまで


Miriam
ミリアム

You know you done me wrong
私に悪いことしたってわかっているでしょう

I'm gonna smile 
微笑んであけるわね

When you say goodbye
あなたが別れを告げる時に

You know you done me wrong
私に悪いことしたってわかっているでしょう

I'm gonna smile 
微笑んであげるからね

When I take you life
あなたの命を奪う時には


Mmmm...




以上、Norah Jones の Miriamの歌詞でした!
ゆっくりして落ち着いた曲なのに、
よくよく聞くと嫉妬に狂う女の人の怖い曲でびっくりします(笑)



ご感想・ご意見待ってます!
また間違いのご指摘などもお願いします!
最後まで読んでいただいてありがとうございました(^^)

Love,Jackie

Breathe / Taylor Swift【和訳】




I see your face in my mind as I drive away
車を走らせているとあなたの顔が頭に浮かぶ

Cause none of us thought it was gonna end that way
誰もあんな風に終わるなんて思っていなかったから


People are people
人は人

And sometimes we change our minds
そうやって時に私たちは考えを変えるの

But it's killing me to see you go after all this time
でも全て終わった後に見るあなたの去る姿が私の息の根を止めていく


Mmm mmm mmm


Music starts playin' like the end of a sad movie
悲しい映画の最後みたいに音楽が鳴り始める

It's the kinda ending you don't really wanna see
あなたが決して見たくない結末のように

Cause it's tragedy and it'll only bring you down
だってそれは悲劇であなたを悲しませるだけだから

Now I don't know what to be without you around
あなた無しでどうなっていくのかもう考えもつかない


And we know 
私たちは知ってる 

It's never simple, never easy
決してこれが単純なものでも簡単なものでもないことを

Never a clean break
きれいな終わり方なんてしない

No one here to save me
私を救ってくれる人はここにいない

You're the only thing I know like the back of my hand
私が知り尽くしている唯一のものはあなただけ


And I can't breathe without you
だからあなたがいないと息もできないの

But I have to
でもしなくちゃいけない

Breathe without you
あなたがいないと息もできないの

But I have to
でもしなくちゃいけない


Never wanted this
こんなこと望んでいなかった

Never wanna see you hurt
あなたが傷ついているところなんて絶対に見たくなかった

Every little bump in the road I tried to swerve
道で少しぶつかる度に私は進む方向を変えようとしてた


People are people
人は人

And sometimes it doesn't work out
それで時々うまくいかなくなる

Nothing we say is gonna save us from the fall out
何を言っても二人が離れていくのを止められない


And we know 
私たちは知ってる 

It's never simple, never easy
決してこれが単純なものでも簡単なものでもないことを

Never a clean break
きれいな終わり方なんてしない

No one here to save me
私を救ってくれる人はここにいない

You're the only thing I know like the back of my hand
私が知り尽くしている唯一のものはあなただけ


And I can't breathe without you
だからあなたがいないと息もできないの

But I have to
でもしなくちゃいけない

Breathe without you
あなたがいないと息もできないの

But I have to
でもしなくちゃいけない


It's two A.M.
午前2時

Feelin' like I just lost a friend
なんだか友達を失くしてしまったみたい

Hope you know
あなたには知っておいて欲しい

It's not easy, easy for me
私にとっても簡単なことじゃないってこと


It's two A.M.
午前2時

Feelin' like I just lost a friend
なんだか友達を失くしてしまったみたい

Hope you know
あなたには知っておいて欲しい

It's not easy, easy for me
私にとっても簡単なことじゃないってこと


And we know 
私たちは知ってる 

It's never simple, never easy
決してこれが単純なものでも簡単なものでもないことを

Never a clean break
きれいな終わり方なんてしない

No one here to save me
私を救ってくれる人はここにいない


Ohhh


And I can't breathe without you
だからあなたがいないと息もできないの

But I have to
でもしなくちゃいけない

Breathe without you
あなたがいないと息もできない

But I have to
でもしなくちゃいけない

Breathe without you
あなたがいないと

But I have to
でもしなくちゃいけない


I'm sorry
ごめんなさい



以上、Taylor Swift の Breatheの和訳でした。


ご感想・ご意見待ってます!
また間違いのご指摘などもお願いします!
最後まで読んでいただいてありがとうございました(^^)

Love,Jackie

The Nearness Of You / Norah Jones【和訳】




It's not the pale moon 
あの淡く光る月じゃないの

That excites me
私の心を動かすものは

That thrills and delights me
私をわくわくさせたり喜ばせるのは

Oh no, it's just the nearness of you
あぁ そう それは貴方のそばにいること


It isn't your sweet conversation
貴方と交わす甘い言葉じゃない

That brings this sensation
この感覚をくれるものは

Oh no, it's just the nearness of you
あぁ そう それは貴方のそばにいること


When you're in my arms
貴方が私の腕の中にいて

And I feel you so close to me
貴方をすぐ近くに感じる時

All my wildest dreams came true
一番夢見ていたことが叶ったの


I need no soft lights to enchant me
うっとりするような優しい光もいらない

If you will only grant me
貴方が許してくれさえすれば

The right to hold you ever so tight
ずっと貴方をきつく抱きしめることを

And to feel in the night
 夜の中であなたを感じさせてくれることを

The nearness of you

あなたのそばにいたい



以上、Norah Jones の The Nearness Of Youの和訳でした!
美しい曲ですし、歌詞もきれいですよね。
Norah Jones の 曲の中で一番好きです。


ご感想・ご意見待ってます!
また間違いのご指摘などもお願いします!
最後まで読んでいただいてありがとうございました\(^^)/

Love,Jackie